10 июля
Лучшие детско-книжные открытия последних месяцев:
1) серия "Жили-были кролики..." (текст: Женевьева Юрье, иллюстрации: Лоик Жуанниго). Купила себе три книжки из имеющихся нынче в продаже, кажется, восьми: "Весёлый карнавал", "Большая велогонка" и "Воздушные приключения";
2) "Сказки дядюшки Римуса" с иллюстрациями Игоря Олейникова. Купила один выпуск ("Братец Кролик и Братец Воробушек", в книге четыре сказки), картинки оказались настолько хороши, что выписала по инету ещё два, вот жду, когда приедут;
3) очень детские книги с волшебными иллюстрациями Дарьи Герасимовой. У меня есть в бумаге "Кошка по имени Мышка"... хочу ещё
13 июля (тут целый многофигурный диалог с неожиданным поворотом темы, приведу целиком)
Spectrum: Встретил сегодня замечательное написание слова "нерадивый" — "не радиевый"
А ведь когда-то я думал, что "в крации" — это прикол какой-то.
Хойти: Для меня наибольшим шоком за последние год-два были слова повельён и текиллаж Я даже не сразу поняла, о чём речь.
Полковник: Почему? Ведь все очевидно: повельён — это повеление мужского рода, а текиллаж — употребление текилы и поступки, обусловленные ее действием. Жаль, что в слово текиллаж написавший поместил лишнюю букву "л", что, наверное, было следствием употребления текилы.
Рыжий_кот: Тут варианты разные могут быть. Мне вот понимается "текила аж!", мой брат настаивает на "такелаже", а сестра обзывает всех дураками и говорит, что это "трельяж".
Ольгун4ик: Слава Всевышнему. а то я испугалась, что не в тот форум зашла. Что мне с утра только несерьезная грамматика привелкает
Spectrum: Да, по сравнению с этими языковыми загибами знакомые с детства "калидор" с "тубареткой" уже не вызывают таких чувств.
Полковник: Дык! Это ж уже высший текилаж!
Ольгун4ик → Spectrum: Скорее ностальгию. В школе была поражена, выяснив, что коридор может писаться только так и не иначе. Все детство от пожилой тетки слышала. У нас с ней была 50-летняя разница и на этом основании в мои 6 лет она мне казалась непререкаемым авторитетом.
Mierin: Это что, я сегодня с утра прочитала в одном сообщении "из зовас" вместо из-за вас. Внутри меня умер еще один маленький филолог.
Ольгун4ик → Mierin: То есть они (филологи) не бессмертны??? Срочно требую занесения их (филологов) в Красную, Синюю, Зеленую и Фиолетовую книги!
Хойти: На самом деле это был такелаж. В заметке о клубе любителей парусного спорта. Дочитала до этого места, иду в соседний кабинет (еле иду, надо заметить, от смеха), говорю молодой корреспондентке: "В., что ж ты такое написала?!" А она, авторитетно так: "А я смотрела в словаре, нету там такого слова".
Ещё бы оно там было
Aryan → Хойти: Отправьте ее читать фольклор
«В Кейптаунском порту
С какао на борту
"Жанетта" поправляла такелаж»
VladimIr V Y: Кстати, мне это знакомо в ином исполнении.
«В Кейптаунском порту
С пробоиной в борту
"Жанетта" поправляла такелаж»
Интересно, что Гугл выдаёт 1810 результатов на вариант с какао и 3410 результатов на вариант с пробоиной
Aryan: Я это в какой-то детской приключенческой книжке читала задолго до того, как был придуман Гугл (да и до того. как родились придумавшие его ). Помню именно в таком варианте (но на безусловную правоту не претендую).
Петрович 51: Мы, мальчишками, в конце 50-х, пели вместе с Леонидом Утёсовым, который загадочно, почти по-иностранному, звучал из патефона:
«В Кейптаунском порту
С пробоиной в борту...»
И никто из нас, пацанов, и думать не желал, что в песне могут быть иные слова... Конечно — пробоина! Ведь это так по-мужски
Прошло почти 60 лет с тех пор. И сомнений в "пробоине" нет. А Гугл со товарищи пусть идут лесом.
Хойти: Обратимся к первоисточнику
Книга Виктора Викторовича Конецкого "Третий лишний":
ЦИТАТА:
Игорь Аркадьевич отходит от радара, напевая «Жанетту»: «В Кейптаунском порту с какао на борту…»
Девятнадцатого сентября 1977 года я получил письмо: «…Морская песня „Жанетта“ – это литературная мистификация. Писалась она в 1939/40 учебном году на уроках. Ее автор – девятиклассник Павел Гандельман, ныне подполковник в отставке. Собственно, он и я уговорились писать по куплету. Начал он, потом три строчки сочинил я, и вдруг Павла прорвало – он начал строчить даже на переменках…
Выбрали мотив популярной в те годы песенки „Моя красавица всем очень нравится походкой нежною, как у слона…“. На тех уроках литературы проходили „Кому на Руси жить хорошо“, и в песню попало заимствование: „…здесь души сильные, любвеобильные…“
Почему получилось такое неравенство в авторстве? Да потому, что я был просто школьником, а Павел – уже поэтом. Он учился в Доме литературного воспитания школьников (ДЛВШ) с Г. Капраловым, С. Ботвинником, А. Гитовичем и, кажется, с Л. Поповой. Их кружок вел поэт Павел Шубин.
В 1943 году, после прорыва блокады, уже по ту сторону Невы, у костра я впервые услышал, как „Жанетту“ пел совершенно мне чужой человек. Меня, помню, зашатало от удивления. А „Жанетту“ поют и сегодня!
Почему я написал все это? Да так, захотелось поделиться с Вами.
Павел за это письмо будет на меня сердит: у него неважно со здоровьем, и он не очень любит гласность. Тем не менее сообщаю его адрес и телефон… Залесов Т. Д.».
Дозвониться до автора «Жанетты», нашей любимой курсантской песенки, оказалось безнадежно трудно. Но ко мне приехал Виталий Маслов, начальник радиостанции атомохода «Ленин», ас по всем видам связи. И мы дозвонились Павлу Моисеевичу Гандельману. Произошло это в двадцать три часа двадцать минут. Подполковник в отставке обложил нас последними словами и бросил трубку, еще раз доказав свое полное пренебрежение к поэтической славе.
КОНЕЦ ЦИТАТЫ
Blackbird22: тоже всегда предпочитал "пробоину". Хоть и понимал, что в таком случае надо ей и заниматься в первую очередь, а не такелажем))